說點事情
很多人拿《巴黎倫敦落魄記》來說事,可能不記得奧威爾在第一部分最后說過的話吧:“如果誰有時間,不妨為其中一個人寫個傳記,這將是很有趣的事”。
我個人不會不自量力真去寫文學(xué)經(jīng)典里人物剪影的傳記,只是借這個殼來講自己的故事,來承載更多的想法。
其他還用到的都是一些展現(xiàn)饑餓、貧困的真實細(xì)節(jié),我就不多說了,對了,拍臉蛋制造紅潤感這個細(xì)節(jié),我原本打算和另外一本資料的某個細(xì)節(jié)對應(yīng)著來寫的,那樣才有對比感,才有諷刺感,但沒有塔羅會帶來的人物視角自然轉(zhuǎn)移,只能遺憾放棄了。
那個細(xì)節(jié)是:拿三時期,某個公爵被騙子所騙,長期服食含砒霜的藥物導(dǎo)致死亡,而他的目的是讓自己膚色更白。
這和窮人靠拍臉蛋制造紅潤感就形成了非常好的對比。
嗯,出處應(yīng)該是《印象巴黎》,講印象畫派出現(xiàn)和發(fā)展的,里面也有不少有趣的人物歷史性細(xì)節(jié),之后可能會用上。
還有,后面應(yīng)該還會用到《巴黎倫敦落魄記》里面一個人物原型,原文也只有短短一句話,但我覺得那背后有很多很多的故事,讓人辛酸和感慨的故事,等寫完了再告訴大家是哪個。
我個人的習(xí)慣是直接引用原句或者稍微改了一下的句子,會直接標(biāo)注章尾,借用人物原型、物品原型和歷史事件的,則會在每部最后總結(jié)里一并提及,要不然,真要都標(biāo)上,有的章節(jié)能標(biāo)十幾二十個。
畢竟到現(xiàn)在為止,出現(xiàn)的每一個菜品和酒類名稱,傳說故事,城市細(xì)節(jié),魔法儀式,民俗文化,風(fēng)土人情,都是有出處的。
比如,傻瓜儀,那個時代巴黎真是遍地樂子人。
比如,那個愿意嫁給死刑犯能讓他得到赦免的出處是《巴黎咖啡館史話》11頁,還提到有個罪犯雖然被人求婚,但看到對方丑陋,于是對行刑人說“兄弟,趕快吊死我吧!求你了”,顏狗死于看臉的真實案例。
嗯,第一部里面的很多傳說、諺語都來自《蒙塔尤》這部作品,它是對某任教皇遺留的審訊記錄研究后的產(chǎn)物,真實展現(xiàn)了法國南部蒙塔尤村的人文風(fēng)情和生活細(xì)節(jié),本堂神甫這個人也是從里面摘取的人物原型,所以我才說你們法國人啊,太風(fēng)流了!
在第一部總結(jié)的時候,我本來想提《蒙塔尤》的,但因為出門在外,用手機碼字,又比較趕,結(jié)果遺漏的,我當(dāng)時想說的是,朋友們,第一部很多東西不是在玩梗啊,比如九牛拉棺真的不是在調(diào)侃東哥的九龍拉棺,那是蒙塔尤地區(qū)真實的歷史傳說,人類的想象力有的時候是有點像的。
最后,大致列一下參考資料吧:
《蒙塔尤》
《金枝》
《巴黎倫敦落魄記》