第二十一章 硬闖
楚云飛現(xiàn)在的名氣很大。
聽到楚云飛出資組織人手翻譯《三國演義》等中國名著,胡適等一些在美國的華人作家都跑來了。
然后是那些佛教的人聽到消息也從四面八方跑過來。
不同華人作家,這次來的佛教人士,除了華夏的,還有日本、泰國等國的。
和胡適他們不同的是,佛家的人都表示錢乃身外之物,他們不要錢,只求能將佛家的經(jīng)書完整翻譯出來,能更好地在歐美國家傳播就好。
聽聽,這才是‘道德高僧’的覺悟啊!
對(duì)于這種不要錢的勞動(dòng)力,楚云飛當(dāng)然是不會(huì)拒絕。
他還巴不得中國佛家的人多來美國,向美國人傳授無上的佛法,點(diǎn)化他們呢。
當(dāng)然我沒有別的意思,我就是想豐富美國的文化,為美國的文化做點(diǎn)貢獻(xiàn)。
至于美國人信仰的佛教會(huì)不會(huì)發(fā)生本土化,比如加特林菩薩這類的。
佛教的人應(yīng)該不會(huì)在意的。反正觀音都由男變女了。再多一挺加特林,也沒什么大不了的。
至于佛教會(huì)不會(huì)和基督教起沖突。
佛家的事,跟我楚云飛有什么關(guān)系?
這個(gè)要找佛教的人啊!
兩個(gè)教會(huì)的人坐下來,慢慢談?wù)撜摰洌纯凑l的口才更好。
說不通的話,到時(shí)候再一個(gè)人一塊板磚,對(duì)拍啊。
多好,多公平。
到時(shí)候我們這些凡人會(huì)拿著小板凳,喝著可樂,吃著爆米花,為他們吶喊助威!