第239章 神秘莫測(cè)的老祖宗
"皇爺爺,您不是去孫家了嗎,何時(shí)回的宮?"
朱長(zhǎng)熙急忙抬眸,望著那位熟悉的身影,臉龐不禁洋溢出真誠(chéng)的笑容。在這仙宮之中生活許久,這位老者確實(shí)將他視作親生子孫。都說(shuō)皇家冷酷無(wú)情,但在他面前,這仿佛成了失效的箴言。
"熾兒,你看現(xiàn)在都什么時(shí)候了,不得不承認(rèn),咱們孫媳做的飯菜真是美味無(wú)比,我去孫家隨便寒暄了幾句便回來(lái)了。這幾日,送往皇宮的賀禮堆積如山,也該好好整理一番才是。"
朱玄璋笑容滿面,剛?cè)雽m尚未更換衣物,身披一件樸素的法袍,反倒沒(méi)有一絲威嚴(yán)的距離感,顯得異常平易近人。
老祖宗上前,牽住了孫兒的手,二人一同返回紫禁閣內(nèi),此時(shí)仍跪在地上的林冽還未離去,見(jiàn)到天帝駕到,立刻俯身行禮。
"微臣林冽參見(jiàn)天帝!"
"嗯,林冽,軍中的新銳精英,朕早有所聞。"
朱玄璋略微側(cè)目,瞥見(jiàn)地上那個(gè)身材魁梧的青年,語(yǔ)氣平淡地道了這么一句。隨即他的視線落在了桌上那枚檀木制的寶盒上。
"你是替藍(lán)家送來(lái)賀禮的吧,朕來(lái)看看,里面裝的是何物。"
聞此言,朱高熾心頭微震,暗自低誦一聲糟糕,然而天定之?dāng)?shù)終須面對(duì),倒不如坦蕩以待。
思及此處,他便隨手拿起面前的仙盒,緩緩開(kāi)口:“師尊,藍(lán)將軍所贈(zèng)之寶,弟子深感心儀,料想其所寓之意,便是君子溫潤(rùn)如玉罷。”
他小心翼翼地抽出內(nèi)藏的玉石令符,恭敬遞至祖師爺手中。
“嗯?此乃北元仙帝手中秘藏的個(gè)人玉令符,僅論煉制工藝與收藏價(jià)值,堪稱修真界之稀珍矣。”
祖師爺接過(guò)玉令符,掌中摩挲,不多時(shí)便點(diǎn)出了其背后之秘辛。
“此禮尚佳,汝可回返回復(fù)使命。”
揮手示意,祖師爺遣退林力,目光再次凝聚于那枚玉令符之上。
“熾兒,可知此玉令符何源而來(lái)?”
“師尊,藍(lán)將軍已書(shū)信一封予我詳解!”
朱高熾自懷中取出先前的信函,有意在祖師爺眼前輕輕搖曳,似有玄機(jī)暗示。而祖師爺僅瞥一眼信封,便洞悉其內(nèi)涵,旋即興致索然,淡淡地將玉令符收入紫檀木盒之內(nèi)。
“家祖父,吾以為藍(lán)將軍獻(xiàn)此玉令符,其心意恐非表面那么簡(jiǎn)單,他或許是欲借此承載他無(wú)上榮耀之物,來(lái)表明忠誠(chéng)之心吧。”
朱高熾略作揣測(cè)地說(shuō)道。
“悔不當(dāng)初,若藍(lán)宇能早日收斂鋒芒,如今也不至于被困居府邸之中,如此奇才未能馳騁戰(zhàn)場(chǎng),實(shí)乃遺憾之事。”
祖師爺?shù)灰恍Γ捳Z(yǔ)中意味深長(zhǎng)。
“浪子回頭金不換,北方蒙古勢(shì)力尚未平定,還需藍(lán)將軍多多留意才是,家祖父,您身為宗主,藍(lán)將軍身為門(mén)徒,不必過(guò)于計(jì)較這些小事。”
“哼,你這小子,還想瞞過(guò)為祖么,繞圈子說(shuō)話有什么意思,無(wú)非是擔(dān)憂我處置了藍(lán)玉罷。”
祖師爺輕輕轉(zhuǎn)首,一針見(jiàn)血地道破朱高熾的心思。
“熾兒,世間萬(wàn)物皆有其用,我不愿讓藍(lán)玉這般修真奇才就此荒廢,至少讓他先平定蒙古再說(shuō)吧。”
朱高熾向前一步,緊緊握住朱元璋的手臂,低聲勸諫起來(lái)。
“雖他犯下諸多過(guò)錯(cuò),但終究是有戴罪立功的機(jī)會(huì),今日送上這枚玉令符,不正是示錯(cuò)之舉嗎?”
祖師爺見(jiàn)他態(tài)度誠(chéng)懇,不禁淡笑一聲。
“熾兒,這天下終究是要交給你來(lái)守護(hù),如今我所做的不過(guò)是為你未雨綢繆罷了。對(duì)于藍(lán)玉如何處置,爺爺現(xiàn)今還未想好對(duì)策,不過(guò)你需要向爺爺保證,今后共商大事之時(shí),直言不諱即可,切勿再行此舉,明白了么?”
朱高熾懂事地點(diǎn)點(diǎn)頭,盡管今日這場(chǎng)試探并未取得顯著成效,但祖師爺?shù)膽B(tài)度明顯松弛了不少,這對(duì)朱高熾來(lái)說(shuō)無(wú)疑是個(gè)積極的信號(hào)。
“祖師,弟子近日即將步入道侶雙修之途,既然已有旨意普渡眾生,何不讓藍(lán)家派遣一位使者前來(lái)參與,亦可視作對(duì)他們的一種回應(yīng),試試其心意如何。”
聽(tīng)此言,那位須發(fā)皆白的老祖沉吟片刻,“準(zhǔn)矣,然祖師需告誡于你,藍(lán)瑾此人雖才情出眾,性情卻是古怪非常,切勿對(duì)其寄予過(guò)高期待,世間英才輩出,總會(huì)有人能夠取代他。”