第33章 京營(yíng)(上)
十月八日,宜出行。
京城中,"皇位更替"的緊張氣息已逐漸消退,三位閣臣的離職并未干擾朝廷的正常運(yùn)行,反而使一切更為有序。
在這種情況下,田爾耕的辭職仿佛石沉大海,未引起絲毫波瀾。
辰時(shí)剛過(guò),身披甲胄的天子在眾多錦衣衛(wèi)的陪同下,自西華門出發(fā),騎馬前往西山的演武場(chǎng),檢查京營(yíng)。
或許是最近忙于整頓騰驤四衛(wèi),御馬監(jiān)提督曹化淳滿臉疲憊,不時(shí)與旁邊的司禮監(jiān)筆帖式交換眼神,表情頗為不佳。
騰驤四衛(wèi)作為親軍中的精英,如今在編士兵還不到兵冊(cè)的一半,更別提問(wèn)題重重的京營(yíng)了。
自土木堡事件后,曾令蒙古人聞風(fēng)喪膽的京營(yíng)一蹶不振,再也沒(méi)能恢復(fù)元?dú)猓嫶蟮木I(yíng)逐漸成為京城權(quán)貴斂財(cái)?shù)墓ぞ摺?br/>
數(shù)位天子曾試圖勵(lì)精圖治,重振京營(yíng),但因內(nèi)部勢(shì)力錯(cuò)綜復(fù)雜,最終都未能成功收尾。
想到這里,御馬監(jiān)提督的臉色更加沉重,不知道天子前陣子召見(jiàn)英國(guó)公張維賢后,是否會(huì)讓那些權(quán)貴有所收斂,至少表面上做做樣子,不至于讓天子失望而歸。
天子沒(méi)有理會(huì)身邊憂慮的宦官,坐在駿馬之上,眼神堅(jiān)定,笨拙地驅(qū)策著馬匹,朝城外的演武場(chǎng)進(jìn)發(fā)。
刺骨的寒風(fēng)呼嘯。
...
...
西山的大型演武場(chǎng)上,以英國(guó)公張維賢為首的權(quán)貴們?cè)缫训群蚨鄷r(shí),除了惠安伯張慶臻神色如常,其他人臉色都不大好看。寒風(fēng)中,隱約傳來(lái)低語(yǔ)聲,其中撫寧侯朱國(guó)弼的臉色最為陰郁。
"國(guó)公爺,您身體不適,何不在府中休息呢?"
看到身邊的英國(guó)公張維賢輕咳,撫寧侯朱國(guó)弼心中一動(dòng),艱難地走過(guò)去主動(dòng)搭話。
由于今日天子要巡查京師衛(wèi)隊(duì),一眾統(tǒng)兵的貴族們無(wú)不勉強(qiáng)地穿上厚重的鎧甲,這使得他們這些自小享受奢華、生活優(yōu)渥的貴族感到無(wú)比的負(fù)擔(dān),私下里紛紛抱怨不已。除了年輕時(shí)繼承爵位那次短暫的經(jīng)歷,他們?cè)缫延洸磺迳弦淮稳绱巳蔽溲b是什么時(shí)候了。
"咳...咳..."
"天子視察,我們作為臣子,怎能推辭呢?"
張維賢輕咳兩聲,凍得微紅的臉龐透出一絲苦澀。他之前進(jìn)宮拜見(jiàn)天子后,便主動(dòng)將天子的“好意”轉(zhuǎn)告了身后這些貴族。然而,除了惠安伯張慶臻默默地把在京師衛(wèi)隊(duì)中的“占用”名額交出來(lái),其他貴族對(duì)此無(wú)動(dòng)于衷,這讓張慶臻引來(lái)不少非議。
"呵,天子正值壯年,精神飽滿,倒是苦了我們這些老胳膊老腿,還得陪著他受這份罪。"
撫寧侯朱國(guó)弼聞言,嘴角浮現(xiàn)出一絲嘲諷,言語(yǔ)間充滿了對(duì)天子的不滿。張維賢聞言,臉色陰郁,深深地看了眼這位臉色蒼白的撫寧侯。
"每朝新君即位都會(huì)巡查京師衛(wèi)隊(duì),沒(méi)什么特別的。"
"相信天子政務(wù)繁忙,日后也就無(wú)暇顧及此事了。"
看到各位貴族臉上隱約流露出的不滿,張維賢目光堅(jiān)定,不動(dòng)聲色地說(shuō)。或許是覺(jué)得他的話有道理,貴族們的表情略有緩和,氣氛不再那么緊張。
撫寧侯朱國(guó)弼仍然神色嚴(yán)峻,凝視著京城的方向,若有所思。大約過(guò)了半個(gè)時(shí)辰,遠(yuǎn)方的地平線上突然出現(xiàn)一道黑影,緊接著,眾人感覺(jué)到腳下的土地微微顫抖。
眾人互望一眼,然后默默整理起自己身上的嶄新鎧甲。
"天子駕到。"
不久,一隊(duì)身披鎧甲的騎士馳騁而來(lái),領(lǐng)頭的人拉住韁繩,俯瞰著眼前的貴族們。天子竟然沒(méi)有乘馬車,而是身披鎧甲,親自騎馬而來(lái)!
來(lái)不及贊嘆天子的"身先士卒",在英國(guó)公張維賢的帶領(lǐng)下,一眾穿著鎧甲的貴族向馬上的天子微微鞠躬,齊聲高呼萬(wàn)歲。然而,或許是寒風(fēng)刺骨,或是空曠的地形影響,他們的呼聲顯得有些虛弱無(wú)力。
朱由檢面不改色,但眼神多了幾分銳利,點(diǎn)頭示意:"各位免禮。"
他沒(méi)等旁邊的騎士幫忙,便利落地翻身下馬,與英國(guó)公張維賢短暫交談后,在眾人的簇?fù)硐伦呦騼?nèi)場(chǎng)的練兵場(chǎng)。
或許是因?yàn)閷?duì)新皇的敬畏,那些與國(guó)家共命運(yùn)的貴族們故意放慢了腳步,與走在前方的天子保持著適當(dāng)?shù)木嚯x。只有英國(guó)公張維賢和惠安伯張慶臻緊隨其后,如同影子般伴隨天子左右。
看著前方與天子談笑風(fēng)生的張維賢和張慶臻,撫寧侯朱國(guó)弼忽然停下,意味深長(zhǎng)地說(shuō):“我們的恥辱。”