第62章 翻譯人才
周博群這幾天心情非常郁悶,本來手底下有個兵幫著他一起忙碌,他干得游刃有余,有時候還能喝喝小茶,工作生活好不愜意。
誰想到對方休產假,只剩他一個人立刻有些忙了,忙就忙點,這還好說,可是誰想到翻譯量又突然增大。
改革開放以后,中國與世界接軌,發現與國外發達國家巨大的差距,于是奮起追趕,在這個過程中需要學習國外的先進技術,先進經驗。
在學習過程中,一個重要的難題擺在所有人面前,那就是文化差異,語言溝通。
世界流行的語言是英語,那些企業管理制度,材料,設備說明書,全都是英文撰寫,需要將這些英文翻譯成漢語供國內人借鑒。
于是翻譯職業應運而生,現在國內剛經過十年動亂,人才青黃不接,更別說精通英語能夠翻譯外文的人了,屈指可數。
可是和世界接軌學習國外先進經驗刻不容緩,于是國家專門成立了相應的翻譯部門,以重利尋求人才翻譯。
就算不是特別精通的,也可以參與其中,周博群就是翻譯局的一名工作人員。
本來翻譯是他的兼職,為了賺點外快,能翻譯多少是多少,可沒想到,這段時間翻譯工作量突然大增,上面下死命令,不惜一切代價盡快翻譯一類外文材料。
在強硬的命令下,周博群不得不挑燈夜戰,夜以繼日的翻譯,可是距離上級的要求還差很多。
周博群一邊嚼著手中的湯包,一面沖電話對面叫苦道,
“領導不是我不努力,我每天都忙活到十二點,早起六點不到就起來了,可是那么多材料,就算把我累死熬死,都翻譯不完。”
電話對面的人顯然不想聽他找借口,語重心長的道
“老周啊,你也知道現在的形勢,我們急需將這些資料翻譯完好完成咱們國家的建設,這是硬命令,不是為了我們,而是為了這個國家,為了這個國家快速騰飛,這是我們每個人的責任,就算是再大的困難也必須克服。
當然我知道你盡力了,我也不是強求你不顧身體不顧健康的翻譯,而是讓你多挖掘人才,發現人才,一個好漢三個幫,你要能發現更多翻譯精英,這不就解決問題了嗎?”
周博群嘆氣道,“領導,我明白你的意思,可是懂翻譯的人才哪有那么好找,前十幾年咱們國家可一直在搞運動,沒有人研究做學問,哪兒哪兒都缺人,這一下子你讓我從哪兒找?”
“好了老周,不要唉聲嘆氣抱怨了,如果沒困難還要你我干什么,正是因為有困難才需要咱們克服困難解決問題,努力吧,我等你的好消息。”
領導說完掛斷電話,周博群嚼著手中的湯包味同嚼蠟,