試卷收上來,她用十分鐘批改完,然后有些意外地說道—— “各位的專業詞匯積累……還不錯。” 試卷上全是生物學科相關的專業名詞翻譯,或解釋。 三人全對。 苗苗笑著開口:“老師,我覺得這個訓練環節可以跳過。我們發論文都是用英文,掌握這些詞匯是最基本的。” “好。”曲瑛回以一笑,“大家基礎不錯,筆試應該沒什么大問題。那我們直接進入答辯環節訓練……” 接著,就說了一大串英文。 她是典型的美式發音,幾乎聽不出母語的痕跡。 標準,流利,這是蘇雨眠對她的評價。 “……Next,please-answer-this-question,何同學。” 苗苗:“?” 聽不懂,回不了,這是苗苗對她的評價。 “呃……那個……” 曲瑛用普通話問道:“能答嗎?告訴我Yes或No。” 苗苗:“……No。” “問題出在哪里?是這個問題本身回答不上,還是……你根本沒聽懂在問什么?” 苗苗:“……沒聽懂。”