第518章 昌渡古城
畢竟能在大陸上購買到的資源,絕對不可能是什么奇珍異寶。
最多就是在主陸路上罕見而已。
像是這個檔次的強者,絕不可能將這些東西放在眼中。
但不論如何,面對未知的強者,總要抱有謙卑與敬意。
莫要說什么強龍壓不住地頭蛇這樣的蠢話,他們小小平谷,萬萬壓不住能夠沖出黑潮的真龍。
真要是惹得強者不悅,怕是總部的支援還沒到,整個平谷就早已被抹平。
雖說事后外來者一定會付出代價,但也沒有必要拿自己的命來賭氣不是?
“諸位貴客遠道而來。”
“有失遠迎,還望恕罪?!?br/>
靈魂的共鳴大致相同,海洋生靈不受人族文化影響,自是說不出這種文縐縐的話語。
但以靈魂之音翻譯到宋祁耳中,就會很自然的經過本族語言的唯美修飾。
華夏語,源遠流長,博大精深。
其實現世中很多洋話都非常直白,完全是頂級翻譯過后方才顯得優美。
就以現世中的游戲舉例,LOL中有一個英雄叫做趙信。
他的一句英文臺詞是“Here"atip…anapearbehinit.”
如果你把這句話放到百度翻譯中,就會翻譯成這樣:“這是一個尖端…后面還有一支長矛。”
然而在國服中正式的譯文卻是“一點寒芒先到,隨后槍出如龍?!?br/>