第1122章 翻譯緊缺
一天時間下來,趙朝陽、李賢審、新科電機公司負責人田健恒、新科汽車總工程師劉建席……等人幾乎是精疲力竭。
雖然隨行都有高水平的精英同傳翻譯,但是他們要面對的是來自全球各地的精英企業家、科學家工程師的密集交流,并且在密集的信息交流中,還時常要應對一些難度比較高的項目討論。
有些時候,前五分鐘還在接受禮物,互相客套,下一位科學家一來,就要開始交流關于行業項目的未來、當前難點的解決。
而且哪怕已經聘請了很多優秀的同傳翻譯,但對于一些專業用詞,翻譯們也需要提出暫停,然后用專業詞典對照翻譯軟件內容,最后才能夠給出一個相對比較準確的詞匯解釋。
甚至有翻譯人員在今天休息的時候,中途打起了“急救熱線”。
“老師!今天科研會這里還能不能找幾個師兄師姐過來幫下忙?我今天上午翻譯的時候,有幾個詞匯都要對照最新版本的詞典才能夠勉強解釋出來,再不派個強力的師兄師姐過來,我都不知道下午能不能解決了……聽說他們下午還有一些企業高級管理……”
“師兄你是不是還在領事館?今天下午有空嗎?嗚嗚嗚,你還記得上次你找我幫你叮老師的行程嗎?你要是不幫我,我肯定會給老師說……”
“兄弟,救火!這五千塊錢的同傳單子太難做了,你下午來頂一頂,我分你2600,怎么樣?畢竟2500這個數字也不太舒服,咱們誰跟誰,主要是下午我有一個正式工作的面試,剛剛才通知我下午去面試,沒辦法。”
……
有的人,作為關門弟子,雖然輩分極低,但是卻能夠直接找到“老祖”請求支援;而有的人,雖然沒有那么珍惜的身份,但在過往的學習和生活過程中,存了不少人的把柄;相比較起來,男生們就更加“從容”了許多。
開口就是分錢,閉嘴就是難處。
也幸虧波士頓是一個有著五大優秀高校的頂級大學城,才能夠讓這些譯人員們找到足夠優秀的支援,幫助他們完成下午的工作。
新科集團雖然內部也有培養翻譯人員,并且很多高管層和工程師精英都會英語以及其他一些外語,但是今天面對面交流的這些與會人員當中,英語只是一個主流用語,除此之外,還有法語、西班牙語、俄語等其他語言,所以早早就高薪聘請了不少中小語種的翻譯人員。
等到晚上回到酒店,周瑜也都下意識揉了一會兒自己的耳朵。
“今天咱們收到的禮物都放回總部大樓,專門騰出一個房間用來擺放、紀念,特別是那位教授贈送的模型車,還有那幾個文物,問一問相關部門有什么章程,我們整個小型博物館,自己保存,供員工們免費參觀。”
劉秀在周瑜身旁聽到這話,立馬拿出了自己的平板電腦記錄下來。
等到他送自家董事長回到房間休息之后,這才得空讓自己可以坐下。
嗯,也僅僅只是坐下。