第 32 章
阿賽洛自詡自己是個聰明人,但聰明人最重要的一點就是足夠謹慎,且看破不說破,順勢而為。
于是,在看到有人鬼鬼祟祟地走進來,沿著大廳最暗處的地方閃躲,當有人將目光看向他的時候,他就格外刻意的挺起胸膛,可是顫抖的手,以及慌亂的行為動作徹底暴露了他。
阿賽洛讓赫菲斯托斯想辦法跟隨他的行蹤,看他到底想做些什么。
赫菲斯托斯心不甘情不愿,他更想陪著阿賽洛,貼身守護她的安全,阿賽洛用眼神示意了他好幾次,可是赫菲斯托斯卻輕輕撇開腦袋,裝作沒看懂她的意思。
阿賽洛快要被赫菲斯托斯的舉動氣笑了,她不相信赫菲斯托斯是真的看不懂,他甚至可以從阿賽洛細微的表情中,讀出阿賽洛的心思。有時候,阿賽洛甚至都覺得他是自己肚子里的蛔蟲,不然如何解釋,為什么每次赫菲斯托斯都能精準的猜中她的心思?
赫菲斯托斯太聰明了,他現在不過是用裝傻,來逃避自己不想做的事情而已。
阿賽洛在背著所有人的暗處,偷偷的用小拇指勾了勾赫菲斯托斯的掌心,無聲的催促他快去做。
赫菲斯托斯臉上一陣發熱,連帶著耳根子都起了一層薄紅,幸好有面具遮擋,他還不至于出丑,他的身體奇異的傳導著一股電流,他大腦暫時性一片空白,唯獨掌心濕熱,出了一層細汗。
他感受到了阿賽洛身上的溫度,比他的體溫更加低一些,卻帶給他如灼燒一般的體驗。
赫菲斯托斯徹底變成了一具提線木偶,阿賽洛叫他去干什么,他也只能乖乖地聽話。
于是,赫菲斯托斯跟著這個神秘的男人,一直到了他所居住的房屋,他住的地方非常隱秘,沿著一條清幽的小路,地面上鋪著一層干掉的樹葉,一旦踩上,就必然沙沙作響。
可是赫菲斯托斯卻依舊健步如飛。
他可以非常輕松的避開任何一片干枯的葉片,小心的不發出任何聲響,怕那個男人起了疑心,頻頻地向后查看,可是赫菲斯托斯的真心實在是太靈活了,他借助著旁邊的遮擋物隱藏身形,冷眼旁觀著男人可疑的行蹤。
赫菲斯托斯漫不經心的想,阿賽洛猜的沒錯,這個人一定有問題,阿賽洛真聰明啊!
在稱贊阿賽洛的時候,赫菲斯托斯自己也有一種怪異而真實的幸福感。
赫菲斯托斯允許自己暫時沉浸在這一感情中,他看到男人拿出鑰匙,一大串的鑰匙被串聯在一起,稍微有點動作便相互碰撞,聲音清脆悅耳。
赫菲斯托斯的視線被串連著鑰匙的繩子所吸引——那條繩子很特別。
赫菲斯托斯歪著腦袋,想把其中的細節看的更加仔細一些,他徹底看清楚了,那條繩子是用牛羊皮革制成的。