第181章 ——憎惡
…………
“前面還有一些房子,殿下。”法瑞克報(bào)告。
“好,那么,”阿爾薩斯說(shuō),“讓我們……”
一聲突如其來(lái)的巨響驚得阿爾薩斯站了起來(lái)。“怎么回事?”他望向聲音傳來(lái)的方向。那里有一些幾乎看不見(jiàn)的矮小影子,不過(guò)轟隆聲倒不容易聽(tīng)錯(cuò)。“那是火炮的聲音。跟上!”他跨上一匹馬,拉緊馬韁,向聲音來(lái)的方向沖過(guò)去。
幾個(gè)矮人抬頭看著朝這邊趕來(lái)的部隊(duì)。雙方看到對(duì)方時(shí)都一樣驚訝。阿爾薩斯勒住韁繩。“是你們的火炮,你們?cè)诠羰裁矗俊?br/>
“我們正在轟炸那些被詛咒的骷髏。它們爬滿了這個(gè)該死的村子!”
一股寒意升上阿爾薩斯的背脊。他現(xiàn)在可以看清了,那些他才見(jiàn)識(shí)過(guò)的怪物拖著緩慢的步伐朝這邊逼近。“開(kāi)火!”矮人頭領(lǐng)大吼。一些骷髏被炸成了灰燼。
“看樣子,我可能用得著你們。”阿爾薩斯說(shuō),“我也正在調(diào)查這些該死的怪物,并且消滅它們。”
矮人轉(zhuǎn)向他,瞪大了棕色的眼睛。“你在調(diào)查并它們?哈!我知道了!兄弟們,動(dòng)起來(lái)。我們要去給這個(gè)漂亮小伙兒幫忙!”他抬頭盯著阿爾薩斯。“順便問(wèn)一下,你到底是誰(shuí),孩子?”
盡管在這恐怖的時(shí)刻,矮人毫無(wú)禮儀的口氣還是把阿爾薩斯逗樂(lè)了。“阿爾薩斯·米奈希爾王子。”
矮人張口結(jié)舌,不過(guò)很快便反應(yīng)了過(guò)來(lái)。“為您效勞,王子殿下。”
阿爾薩斯沒(méi)有功夫客套,他迅速將矮人整編到部隊(duì)中,并開(kāi)始指揮他們沖鋒。每前進(jìn)一步就會(huì)有骷髏從四面八方?jīng)_來(lái)。阿爾薩斯不倦的揮舞戰(zhàn)錘,圣光充盈著他,在他體內(nèi)奔流。讓矮人加入他實(shí)在是太明智了。敵人很多,他不敢保證單憑自己的隊(duì)伍就能對(duì)付。
這支人類和矮人組成的隊(duì)伍緩慢但不折不撓的向著村鎮(zhèn)深處前進(jìn)。阿爾薩斯飛身跳下戰(zhàn)馬,直沖進(jìn)骷髏堆的正中心,緊握在他手中的戰(zhàn)錘閃著耀眼的白光。最初的震驚和恐懼已經(jīng)離他而去,阿爾薩斯仿佛覺(jué)得殺這些怪物好過(guò)殺戮獸人。獸人因?yàn)橛兴枷攵偰懿┑媚承┤说膽z憫,但這些東西不過(guò)是尸體,即便有思想也應(yīng)該呆在墳?zāi)估铮皇浅鰜?lái)嚇唬人。現(xiàn)在他送這些人真正該去的地方,心里完全沒(méi)有負(fù)擔(dān)。更何況他們看上去像牽線木偶一樣,嘴里發(fā)出毫無(wú)語(yǔ)言感的聲音,一看就不像智慧生命體。
他又擊倒了兩個(gè),阿爾薩斯不禁露出兇狠的冷笑。
這些人好像死了很久,他們身上并沒(méi)有濃烈的惡臭,而且身軀不是正在腐爛而是已經(jīng)風(fēng)干了,只剩下骸骨,上面掛著衣服的碎片。
“王子殿下!”薩薩里安清晰而有力的聲音穿透了嘈雜。阿爾薩斯迅速解決了一個(gè)企圖用鐮刀砍掉他腦袋的行尸,看向他。手持雙劍的薩薩里安指著前方,“看!”
阿爾薩斯轉(zhuǎn)向他所指的地方,立刻瞇起了眼。他看到了一群人類。從動(dòng)作看明顯是活人,他們穿著黑袍,做著各種手勢(shì)——手是蒼白的,而且還有淡綠色的煙霧圍繞著——他們?cè)谑┓ǎ∧切俭t沒(méi)有攻擊他們,足以說(shuō)明他們就是操縱這一切的幕后主使。
“那邊!瞄準(zhǔn)他們!”阿爾薩斯吼道。